肖根重症患者
扫fanfic狂魔
偶尔翻译总是挣扎在坑与不坑的边缘
剪刀手因为视频洁癖产量非常低
会调色会做桌面会做gif但是

我们失去了黄昏



We have lost even this twilight. 
No one saw us this evening hand in hand. 
While the blue night dropped on the world. 
我们失去了黄昏的颜色。 
蓝色的夜坠落在世界上, 
夜里没人看见我们手牵着手。 



I have seen from my window
the fiesta of sunset in the distant mountain tops.    
从我的窗户中我已经看见 
在遥远...

+

生于清醒时分【肖根译文】

生于清醒时分 (肖根译文)

标题The life you live when you're awake

作者:heartwasalegend

翻译:熊sir & eason_sim卡卡

校对:  @秋乙一  

原文地址:http://archiveofourown.org/works/7213501

 配对:Sameen Shaw/Root

 分级:T

 授权:


摘要:

Shaw回来了。本文描绘的是509、510之间及其之后的片段。

译者:

高虐预警!!高虐预警!!怕虐可以只看...

+

为什么肖根tag下刷到水仙文令我如此恼火?

自从第五季开播以来我基本每天都至少刷一次LOFTER的肖根tag,今天一刷竟然看到水仙了哦。Root X Turing,我就特别不懂了,没有肖哪里来的肖根?不是肖根干嘛打肖根tag?



结果人家作者说因为她在后面接了一句接受肖根点梗,这个厉害了。是不是意味着以后我不论写什么CP,只要在后面接一句“接受肖根点梗”就可以打上肖根tag?那我要说句“最近萌肖根萌的不行”呢? 锤四也可以打肖根,宅根也可以打肖根,听说星云奖得主写了个四宅锤3P,哇,星云奖得主诶!我翻译了发上来是不是也可以打上肖根tag?特别想知道po对这些问题的见解呢。接受点梗本来是件大大的好事,就不能另外发个帖...

+

You Are Part Of A Machine (肖根译文)

标题You Are Part Of A Machine (you are not a human being)


作者:Netgirl_y2k


翻译:eason_sim


原文地址:http://archiveofourown.org/works/7079455


配对:Sameen Shaw/Root,Sameen Shaw & The Machine


分级:T


授权:


摘要:


Lionel从来没有出现在Samaritan的模拟中,而Root从来,从来都没有在里面死去。但是Root死了,Lionel在这里,所以这是现实。


译者:这篇文...

+

An Old tape——Sameen Shaw S2-S3角色发展线

剧终于结束了,作为锤厨,也是时候为我锤写个小论文了XD。以下按锤的年龄顺序,我选取了一些节点来分析锤的角色发展。


 按年龄顺序,Shaw第一次露面是305,1993年,童年Shaw和爸爸出了车祸,爸爸死在车里,而她第一次发现自己和别人不一样,感受不到亲人死亡所带来的痛苦。这一刻奠定了Shaw这个角色的基调:人格有缺陷,感知情绪有障碍。


接着是310,实习医生Shaw被医院辞退。


很可惜正剧从来没有提及她为什么会想当医生,做个小小的推测,她自从父亲去世后开始发现自己与常人不一样,Shaw是个智商相当高的小孩,一定很想弄懂自己身上发生了什么,而90年代五轴式诊断系统...

+

Press Start to Continue(肖根译文)

是否原创:译文,授权 


作者:araxes

翻译:eason_sim

原文地址:http://archiveofourown.org/works/5271248

配对:Sameen Shaw/Root,

分级:T


梗概:Shaw所受的伤意味着她在不远的将来都要卧床休息,幸运的是Root知道怎么让她开心。


“你给我偷了一个Xbox?”


(关于游戏的注解请看文章结尾后的note。)


正文:

Shaw的回归没有预想中的惊心动魄。

那些重大事件迅速被排上日程,The Machine假死后重建,以摧枯拉朽之势摧毁...

+

【肖根译文】Without Chains (you keep me)

是否原创:译文,授权 


作者:madasaboxofcats


翻译:秋乙一/eason_sim


原文地址:http://archiveofourown.org/works/4571751?view_adult=true


配对:Sameen Shaw/Root(有互攻),


分级:M


梗概:来自于一个别人提供的梗:Reese扮作囚犯,为啥这么多人非得要Root来传递消息,夫妻探视?Harold 讲真吗Harold?(说真的她一点都不嫉妒,尤其是听到那些嘘声和口哨声,完全不嫉妒John和她调情。不,Shaw绝对不可能等他一出来就用枪崩了他的膝盖。)

译...

+

这边也发一份:

简介:灵感来自于上清破云大大的Ms and Mrs Shaw,虽然我很想照她的剧情剪,可是剪不粗来。总的来说就是一个史密斯夫妇的AU,肖根各自是致命杀手,结婚后生活陷入枯燥与平淡,某次任务中她们发现……


附上下载地址:链接:http://pan.baidu.com/s/1eQyFy2Q 密码:3mr0

+

【肖根】Back From the Brink

看到一句话脑洞被写成一万多字的文我真是太满足了(剔牙!

秋乙一:

这篇是 @eason_sim 的脑洞,和 @free维塔 一起,我们三个人叽叽歪歪讨论很久出来的结果,孩儿难产了快一个月才写完,只能说,我手速太慢。但是我终于在被415的官方抢梗之前弄出来了!感激涕零!

简介下:依然是POI和TLW的crossover,文章大意见标题,涉及Root x Carmen,严重cp洁癖症患者勿入(因为有xx戏),时间背景在413Root独自离开踏上寻找Shaw的漫漫长路之后。(←_←所以你们知道大概基调了)

这篇略长,照例中英两版,中文版向后拖...

+

谁不怜香惜玉了!!锤儿背都削烂了!!!

說好不畫同人的澄:

主題好像是相愛相殺

有空來貼十秒前發生的事w

+

That Daring Game (肖根译文)尾声

电梯:第一章第二章; 第三章第四章第五章第六章第七章尾声


That Daring Game

作者:Lamachine

翻译:@熊比特之箭 ; 校对:eason_sim

原文地址:http://archiveofourown.org/works/2126085/chapters/4855101


以下正文:

尾声:


Shaw坐在吧台旁,又灌下一大口啤酒。她将视线的焦点从柜台上转移到后面的一瓶瓶烈酒上,好让酒保注意不到她在窥探他的每一个动作。她试着忽略吧台另一头喧闹得令人难以忍受的一对,那是新婚佳偶正在甜蜜地追忆他们如何在此相遇,...

+

That Daring Game (肖根译文)第七章

电梯:第一章第二章; 第三章第四章第五章第六章第七章尾声


That Daring Game

作者:Lamachine

翻译:eason_sim; 校对:@熊比特之箭

原文地址:http://archiveofourown.org/works/2126085/chapters/4905948

以下正文:

Chapter 7


“这些男孩还真是喜欢他们的玩具。” Sameen抱怨道,把脸埋进肘窝里等待着熟悉的爆炸声。


爆炸冲击着她的鼓膜,喉咙因为恶心而发紧,她努力地眨眼想要稳定呼吸。另一个黑色圆柱体紧跟着滚了进来,...

+

这张好美而且感情好足

Vice:

411

+

Shaw is back

冬锤梗。剧情向。

Shaw活着回来了,却成为Samaritan的特工,然而在她的记忆深处有个看不清脸的女人……

B站在传

+

肖根时间线

 肖根时间线,从出生到现在的主要人生转折点(包括年份和年龄),其中锤锤的主要来自剧集和handbook http://t.cn/RZoh9H5,根妹的主要来自剧集和POI WIKI

+

AASShole真人坑考据(又名AASS大学生活的交叠可能性考证)

起因是我给 @free维塔 看SS唱歌那支访谈(http://www.56.com/u68/v_NDA0MjI1OTM.html),SS说她本来梦想是做个歌手,但是一旦找到演戏之后,就果断跟唱歌say bye bye了,而AA本来的梦想是跳芭蕾,一次膝盖手术后她找到了演戏,从此演戏是真爱。

当时的对话是这样的:



于是我们开始了一点digging up,不搜不知道,一搜吓一跳!

众所周知 AASS都是德州人,都从SMU毕业,本来我们都觉得相差3岁多(76年底和80年初)的两个人很难在大学生活上有交集,谁知道……

首先是入学时间:

AA的大学信息很容易就找到了...

+

That Daring Game (肖根译文)第六章

电梯:第一章第二章; 第三章第四章第五章第六章第七章尾声


画风突变的作者,从卧底小夫妻谈情说爱拌嘴一下变成动作戏(不是你们想的那个动作),此处顺便求正剧快安排肖根扮情侣卧底啊!!!


That Daring Game

作者:Lamachine

翻译:eason_sim; 校对:@熊比特之箭

原文地址:http://archiveofourown.org/works/2126085/chapters/4855101

以下正文:


Shaw闻到咖啡的香味,随后是Root的柑橘香水味,但任何一个都没有引起她的兴趣。她一直盯着Asha...

+

That Daring Game (肖根译文)第五章

电梯:第一章第二章; 第三章第四章第五章第六章第七章尾声


抱歉我这段时间忙着夏末的迁徙(?),翻译停了好久,而且是停在我最喜欢的第五章,两人的卧底工作已进入白热化阶段(?,温馨提示,以下情节有KISS,有吵架,顺便为可怜的咨询师点蜡。


That Daring Game

作者:Lamachine

翻译:eason_sim; 校对:@熊比特之箭

原文地址:http://archiveofourown.org/works/2126085/chapters/4703391

以下正文:

Chapter 5


“这是个愚蠢的计划。”...

+

That Daring Game (肖根译文) 第四章

电梯:第一章第二章; 第三章第四章第五章第六章第七章尾声


拖字数的第四章来了!但是不要紧,下一章就很精彩了!作者目前更新到第六章,第七章就完结了。给短小精悍坑品又好的作者点赞!(斜眼看旁边的校对君)

That Daring Game

作者:Lamachine

翻译:eason_sim; 校对:@熊比特之箭

原文地址:http://archiveofourown.org/works/2126085/chapters/4703391

以下正文:


第四章

耳机里嗞嗞的背景音让Shaw怒火中烧,她看了眼刚刚被丢在地上昏迷的赏金猎人,默默诅咒自己...

+

That Daring Game (肖根译文) 第三章

电梯:第一章第二章; 第三章第四章第五章第六章第七章尾声


这章真的有KISS哦!还有看了原文的病友请不要留言剧透,给看译文的病友们留一点悬念!


That Daring Game

作者:Lamachine

翻译:eason_sim; 校对:@熊比特之箭

原文地址:http://archiveofourown.org/works/2126085/chapters/4703391

以下正文: 


第三章

 “Finch,你确定Fusco不能来把他带走吗?”

Shaw盯着浴室地板上昏迷不醒的俄罗斯人,用手背擦擦额头上的汗...

+

That Daring Game (肖根译文) 第二章

电梯:第一章第二章; 第三章第四章第五章第六章第七章尾声


第二章来了!这一章非常精彩!KISS,露肉,滚床单,电击PLAY等等这些桥段通通没有!!

以下正文:

That Daring Game

作者:Lamachine

翻译:eason_sim; 校对:@熊比特之箭

原文地址:http://archiveofourown.org/works/2126085/chapters/4674582

 第二章

她整夜没怎么睡,酒店的咖啡难以下咽就算了,她还要全程在她那“心爱的妻子”花痴的注视下吃完早餐。接下来所有灵修会员要在附近的草地上参加...

+

That Daring Game (肖根译文)

电梯:第一章第二章; 第三章第四章第五章第六章第七章尾声


最近略闲,翻译了一篇姬萌的肖根文,来自姬萌的作者 Lamachine ,用的是最姬萌的梗——扮情侣出任务,而且还有姬萌的guest——豆腐姐。

原文地址:http://archiveofourown.org/works/2126085/chapters/4640487

下面是萌萌的作者授权截图:


That Daring Game

作者:Lamachine

翻译:eason_sim; 校对:@熊比特之箭

Special thanks to @free_维塔ASN...

+

© 一升sim卡 | Powered by LOFTER